Story image

M?ori language added to Google Translator Toolkit

19 Oct 09

M?ori is one of 285 new languages added recently to the Google Translator Toolkit, helping translators to more easily bring the Maori language into the lives of New Zealanders.
Google has been researching how its Translator Toolkit might impact small and minority languages since 2008, especially the ones for which Google Translate does not yet provide machine translation, like M?ori.
Helping Google with its research was Dr Te Taka Keegan, M?ori language activist and senior lecturer in computer science at the University of Waikato, who spent the six months at Google's headquarters in Mountain View, California, investigating how Google technology might assist in minority language revitalisation. While at Google, Dr Keegan, focused on the impact that computer-aided translation (CAT) tools such as the Google Translator Toolkit might have on the M?ori language in particular.
According to the 2006 census, 132,000 people in New Zealand can hold a conversation in M?ori (roughly 23% of M?ori, or 3% of all New Zealanders), and it is one of 7,000 languages in the world today that is currently under threat.
"Computer-aided translation like the Google Translator Toolkit can help translators to be faster and more accurate, and also help to unify M?ori's written form. This in turn increases the quality of documents produced in M?ori and assists its propagation into many different media, including online.
"Getting M?ori more easily online helps keep M?ori relevant in the age of the Internet and globalisation, and especially encourages use of M?ori by children who are ultimately responsible for bringing the language to future generations.”
The Google Translator Toolkit helps translators to translate between 10,664 language pairs. It helps translators work faster and better thanks to tools like terminology and translation memory management. Today's release will help both amateur and professional translators translate from 31 source languages into 345 of the world's majority and minority languages, and builds on Google's commitment to universally accessible information on the web.
http://googleblog.blogspot.com/2009/10/google-translator-toolkit-and-minority.html

GirlBoss wins 2018 YES Emerging Alumni of the Year Award
The people have spoken – GirlBoss CEO and founder Alexia Hilbertidou has been crowned this year’s Young Enterprise Scheme (YES) Emerging Alumni of the Year.
IDC: Standalone VR headset shipments grow 428.6% in 3Q18
The VR headset market returned to growth in 3Q18 after four consecutive quarters of decline and now makes up 97% of the combined market.
Meet Rentbot, the chatbot that can help with tenancy law
If you find yourself in a tricky situation  - or if you just want to understand your rights as a landlord or tenant, you can now turn to a chatbot for help.
PlayerUnknown’s Battlegrounds (PUBG) finally releases on PS4
PUBG on PS4 feels like it’s still in Early Access as the graphics look horribly outdated and the game runs poorly too. 
How AI can fundamentally change the business landscape
“This is an extremely interesting if not pivotal time to discuss how AI is being deployed and leveraged, both in business and at home.”
CERT NZ highlights rise of unauthorised access incidents
“In one case, the attacker gained access and tracked the business’s emails for at least six months. They gathered extensive knowledge of the business’s billing cycles."
Report finds GCSB in compliance with NZ rights
The Inspector-General has given the GCSB its compliance tick of approval for the fourth year in a row.
Game review: Just Cause 4 on PC
Rico Rodriguez returns to wreak over-the-top havoc for a fourth time. This time the island nation of Solís is our hero’s sandbox, ripe for destruction.